Poetry Archives Bio
January 26, 2017
8:15 PM
Ars Poetica

This is my translation of "Ars Poetica" by Archibald MacLeish.

Стих ощутимым должен быть и тих
Как фрукта штрих,

Нем
Как старый медальон, затем,

Беззвучно стёртый кам'нь эпох
На подоконниках где рос твой мох —

Он должен быть бессловен
Как полёты птиц.

*

Стих должен неподвижно время ждать,
Луну поднять.

Уйти, когда отпустит свет
По веточке ночные древа,

Уйти, как лунный свет сквозь зимний лист,
Память за памятью там —

Стих должен неподвижно время ждать,
Луну поднять.

*

Стих равен должен быть сему:
Не впрямь.

За всю историю вдвоём
Кленовый лист, пустой дверной проём.

Любви
Поклонам трав, и на зыби вдали светить —

Не должен означать
А быть.